Deutschland Russland Russland England Spanien
Keine “Verwirkung” der Verwirkung bei verfestigter Lebensgemeinschaft

Hat der eine Ehegatte nach Scheidung über längere Zeit Geschiedenenunterhalt bezahlt trotz Kenntnis von der neuen Lebensgemeinschaft des anderen Ehegatten, verliert er dadurch nicht die Möglichkeit, sich zu einem späteren …

Slideshow Bild
Gesteigerte Erwerbsobliegenheit und fiktive Einkünfte aus zumutbarer Nebentätigkeit

Wer einem Kind zum Unterhalt verpflichtet ist, hat eine gesteigerte Erwerbsobliegenheit. Dem Unterhaltspflichtigen, dessen Einkommen unter Wahrung des Selbstbehalts nicht genügt, um seine Unterhaltspflicht in vollem Umfang zu erfüllen,  können …

Slideshow Bild
Erhöhter angemessener Selbstbehalt bei Volljährigenunterhalt und Elternunterhalt

Verliert ein volljähriges Kind, das bereits  wirtschaftlich selbständig geworden ist, diese wirtschaftliche Selbständigkeit wieder – z.B. aufgrund Krankheit -, dann steht dem Elternteil gegenüber dem Unterhaltsanspruch der erhöhte angemessene Selbstbehalt …

Slideshow Bild

Derecho Internacional de Familia

En el caso de familias en las que coexisten varias nacionalidades, las relaciones jurídicas entre los miembros de ésta se rigen no sólo por el derecho alemán sino también (incluso de forma exclusiva)  por el derecho del otro Estado, que según el caso podría establecer condiciones más o menos estrictas (ya sea por ejemplo, para las cuestiones relativas al divorcio o al establecimiento de la filiación) o prevé otras consecuencias jurídicas (por ejemplo, en cuanto al reparto patrimonial o a la prestación de alimentos tras la ruptura del matrimonio).
El abogado tiene el deber de comprobar el ordenamiento jurídico que es aplicable al caso y de demostrar al juez las circunstancias que motivan la aplicación de dicho ordenamiento. No son pocas las veces en que ésto no se reliza satisfactoriamente, teniendo como consecuencia la aplicación del derecho alemán pese a que fuera aplicable otro ordenamiento jurídico, quizás con disposiciones más ventajosas para el cliente.

El reparto de los derechos de la futura jubilación es realizado de oficio según el derecho alemán, es decir, sin demanda expresa por parte de los cónyuges. En el caso de matrimonios de distinta nacionalidad, éste proceso puede alargarse considerablemente debido a la necesidad de obtener pruebas en el extranjero, lo cual puede traducirse en un esfuerzo desproporcionado para los interesados, sobretodo para los casos de matrimonios de corta duración. Si el divorcio se rige por otro ordenamiento jurídico, puede ser que el reparto de los derechos de la futura jubilación no se realice sin una solicitud previa, por lo que muchas veces, el tribunal obviará ésta cuestión a no ser que el abogado se manifieste expresamente al respecto y exponga las circunstancias de las cuales se derive la aplicación de otro ordenamiento jurídico.
En el Derecho Internacional de Familia existe una multiplicidad de concepciones, por ello me ofrezco a evaluar su caso particular con mucho gusto.

[ atrás ]


© 2012 Rechtsanwalt Wolfgang Sattler. Sitemap | Impressum